Kuidas käib ühe maailma kaardi tegemine

Esimene Regios koostatud maailma poliitiline kaart ilmus juba 1993. aastal, toona A3 formaadis. See kaart, hiljem seinakaardina, on kõik need aastad olnud üsna samasuguse välimusega. Kaardi sisu oleme selle aja jooksul muutnud kogu aeg ja üsna palju, ehkki võib tunduda, et riigid on ju ikka samad ning mis muudatusi siin ikka nii palju on. Käesoleval aastal võtsime ette selle meie kõige vanema seinakaardi põhjalikuma värskenduse ja kaardile sai lisatud ka reljeefivarjutus. Nüüd ongi uus kaart trükivalgust näinud ja kõigil huvilistel on võimalik see endale soetada.

Maailma poliitilise kaardi teine trükk 1998. aastast (A3 mõõdus).

Regio toimetaja-korrektor Kertu Uibo kirjutab allpool, millised väljakutsed ootavad kartograafi maailma poliitilist kaarti tehes.

Kuidas tähistada kaardil poliitiliselt segased alad

Maailma poliitilise kaardi tegemine on iseenesest ju lihtne ülesanne – kaardile tuleb kanda riik, tema nimi ja pealinn. Värvida riigid erinevat värvi ja ongi ilus poliitiline kaart olemas. Eeskujusid, millest juhinduda, leiab piisavalt. Aga kui lihtne ülesanne on lahendatud, siis selgub, et kogu kaart ei olegi kenasti valmis. Mõnel pool ei teagi, kuhu täpselt piir tõmmata ja siin-seal on hallid alad, mida ei oskagi värvida. Tuleb tunnistada, et kaarditegijale on see paras pähkel, kuidas poliitilisel kaardil poliitiliselt segast olukorda tähistada, eriti kui on tegemist ülevaatekaardiga, kuhu igasugu erisusi ja selgitusi kujutama ei mahu. Meie lahendasime selle uuel kaardil nii, et vaidlusalused piirid on tähistatud teistsuguse joonestiiliga. Vaidlusalused territooriumid aga märkisime viirutusega, nii et ala kontrolliva riigi värvus on laiema triibuga. Mõne alad jäid siiski segaseks – mismoodi näiteks tähistada Palestiinat või Lääne-Saharat. Kuidas me selle lahendasime, seda saab igaüks nüüd uuelt kaardilt ise uurida.

Kas Hollandil on üks või kaks pealinna?

Riikide pealinnadki pakuvad kaardimeistritele tegevust. Näiteks Kasahstan muudab aeg-ajalt oma pealinna nime. Indoneesia aga ehitab Jakarta asemele uut pealinna, mille nimi on Nusantara. Millal uus linn pealinnaks kuulutatakse, ei ole hetkel veel teada. Egiptus rajab samuti uut pealinna ning on ehitusega palju kaugemale edenenud kui Indoneesia, kuid neil on teine probleem – uuel linnal pole nime. Ja kui pole nime, siis ei ole meil võimalik seda ka kaardile kanda. Uuest pealinnast räägitakse ka Lõuna-Koreas, Malaisias, Ekvatoriaal-Guineas. Mõnel riigil on ühe asemel hoopis kaks pealinna, mõnel koguni kolm või siis on linna staatus üldse pisut segane.  Näiteks tekkisid kaarti tehes küsimused, et kas Hollandil on üks või kaks pealinna? Ja mis on Iisraeli pealinn?

Indoneesia ehitab Jakarta asemele uut pealinna, mille nimi on Nusantara

Kokkuleppeline joon, mille ületamisel muutub kuupäev

Vastselt maailma seinakaardilt leiab ka mõned toredad uuendused. Näiteks poliitilise info taustaks olev reljeefivarjutuse kiht. See muudab kaardi visuaalselt huvitavamaks  ning reljeefi abil on hea uurida asustuse paiknemist ja saarte asukohti meres. Uus asi meie kaardil on ka kuupäevaraja. Nüüd saab kaardilt vastuse, miks üksteisest 70 km kaugusel asetsevatel saareriikidel Samoal ja Ameerika Samoal on erinev kuupäev – nende vahelt jookseb kuupäevaraja ehk siis kokkuleppeline joon, mille ületamisel muutub kuupäev.

Üksteisest 70 km kaugusel asetsevatel saareriikidel Samoal ja Ameerika Samoal on erinev kuupäev – nende vahelt jookseb kuupäevaraja

Kuidas kaardistada riikide territoriaalseid huvisid?

Boonusena on meie maailma kaardile lisatud eraldi väiksemad kaardid Arktika ja Antarktika kohta, et tekiks parem ettekujutus nende paiknemisest ja kujust. Antarktika kaardil on poliitilise infona näidatud erinevate riikide territoriaalsed huvid. Hetkel on need nõudmised küll tähtajatult külmutatud ja mandrit loetakse poliitiliselt neutraalseks.

Antarktika kaardil on poliitilise infona näidatud erinevate riikide territoriaalsed huvid

Ja lõpetuseks üks huvitav fakt veel:

Maailma seinakaarti vaadates tekib küsimus, et miks on maailmas nii palju Guinea nimelisi riike? Naabrid Guinea ja Guinea-Bissau Lääne-Aafrikas Atlandi ookeani rannikul, Ekvatoriaal-Guinea, mis asub Guinea lahe kaldal ja hoopis teiselpool maakera asuv Paapua Uus-Guinea. Teooriaid selle kohta on mitmeid, aga levinuima selgituse järgi pärineb ”guinea” tuareegi sõnast ”aginaw”, mis tähendab ”musti inimesi”.

Koos kõikide Guineadega on meie kaardil näidatud 195 iseseisvat riiki. Lisaks ka riikidele kuuluvad saared ja ülemereterritooriumid.

Miks on maailmas nii palju Guinea nimelisi riike?

Uudne on ka uue valmiskaardi materjal. See on õhuke, kerge ja vastupidav ning seda on lihtne knopkade või kleepsuga seinale kinnitada. Lisaks valmiskaardile (99 x 65 cm) saab Regio veebipoest osta ka sama kaardi suuremaid versioone, mis valmivad eritellimusel. Trükime kaarte nii paberile, jäigale alusele kui ka pimendavale aknaruloole ning tapeedile.

Head uudistamist!

Veel postitusi

Ekspeditsioon Läti kõrgematele tippudele

Pärast Haanjas vallutatud 100 tippu hakkas meil peas idanema mõte külastada naabrite mäetippe. Tegutsema pani aga oodatust varem hoopis muu põhjus. Nimelt saabusime Slovakkiast purilennuvõistlustelt ja meie pere mäetipueksperdi Kaarli soovi arvestades liikusime Leedust Lätti sellist trajektoori mööda, et Gaizinkalns jääks tee peale. Sinna jõudmiseks tuli meil läbida päris hea hulk kilomeetreid trepis kruusateid automaja … Vaata lähemalt

Navi

Kuidas salvestada käsiseadmege võimalikult täpne teepunkt?

Loodetavasti on järgnevast veidi abi neile, kel vaja naviseadmega mõni teepunkt salvestada (geopeitur aaret peitmas, maaomanik oma krundil, metsamees jne). Tuleb märkida, et mitteprofessionaalsete seadmete kasutamisel võib mitmete tegurite mõjul (seadme enda “võimekus”, sellele “nähtavate” satelliitide arv ja asukoht taevakaarel, puude lehestik ja muud takistused, ilmastik jpm.) salvestatud asukoht olla tegelikust meetrites erinev. Seetõttu proovime neid vigu võimalikult … Vaata lähemalt

Uus veebiprogramm kohanimede tõlkimiseks

Regio ja Läti suurima kaardikirjastuse Jāņa sēta koostöös valmis äsja TerraLexicon – automaatne tõlketeenuse programm, mille abil saab kaardil olevaid kohanimesid tõlkida paljudesse keeltesse otse kujundusfailis. Meie sõbralik koostöö uue tõlkeprogrammi loomiseks algas juba pooleteise aasta eest. Põhjuseks see, et olemasolevate tõlkeprogrammide kasutamisel geograafiliste nimede tõlkimiseks kaasneb palju käsitsi tehtavat lisatööd, see teeb aga kaartide … Vaata lähemalt